
Maori captions for Final Cut Pro
Styled, export-ready Maori captions for about 150,000 speakers are coming soon to Final Cut Pro. Join the waitlist to get launch updates.
Join the waitlist for Maori captions
Get notified when Maori captions for Final Cut Pro launch.
Maori captions in Final Cut Pro
Why editors are looking for Maori subtitles
Create Maori captions in Final Cut Pro without manual typing—generate first, then refine inside your timeline for a clean final look.
Create Final Cut Pro captions in Maori to connect with 150,000 speakers in New Zealand and Polynesia.
Maori subtitles still take time to prepare when you need readable captions, fast review, and export-ready delivery from Final Cut Pro. CaptionX is being built to simplify that workflow so editors can create Maori captions faster and with less manual cleanup.
Speakers
150,000
Script
Latin script (LTR)
Main markets
New Zealand
Maori sample words
This page is for editors who want automatic Maori captions, styled subtitles, and a clean export-ready workflow in Final Cut Pro. If that matches your workflow, join the waitlist and we'll notify you when support is live.
Quick links
More about Maori captions for Final Cut Pro
Maori editors often need subtitles that are easy to review, style, and export inside a real editing workflow. CaptionX is aimed at making Maori captions in Final Cut Pro faster to generate and easier to polish for final delivery.
More Final Cut Pro caption languages
Explore other planned language pages for Final Cut Pro captions.
Also available for