NEWv34.0.0Templated Animations30fps CaptionsMost Popular StylesNEWv34.0.0New Caption StylesFaster ProcessingLive NowNEWv34.0.0Templated Animations30fps CaptionsMost Popular StylesNEWv34.0.0New Caption StylesFaster ProcessingLive NowNEWv34.0.0Templated Animations30fps CaptionsMost Popular StylesNEWv34.0.0New Caption StylesFaster ProcessingLive NowNEWv34.0.0Templated Animations30fps CaptionsMost Popular StylesNEWv34.0.0New Caption StylesFaster ProcessingLive NowNEWv34.0.0Templated Animations30fps CaptionsMost Popular StylesNEWv34.0.0New Caption StylesFaster ProcessingLive NowNEWv34.0.0Templated Animations30fps CaptionsMost Popular StylesNEWv34.0.0New Caption StylesFaster ProcessingLive NowNEWv34.0.0Templated Animations30fps CaptionsMost Popular StylesNEWv34.0.0New Caption StylesFaster ProcessingLive NowNEWv34.0.0Templated Animations30fps CaptionsMost Popular StylesNEWv34.0.0New Caption StylesFaster ProcessingLive Now
Final Cut Pro logo

Korean captions for Final Cut Pro

Styled, export-ready Korean captions for about 82 million speakers are coming soon to Final Cut Pro. Join the waitlist to get launch updates.

Join the waitlist for Korean captions

Get notified when Korean captions for Final Cut Pro launch.

Korean captions in Final Cut Pro

Why editors are looking for Korean subtitles

Final Cut Pro doesn't include automatic caption generation, so Korean subtitles typically start with an imported SRT file or manually entered titles. Once the file is imported into a subtitle role, editors still need to review timing, line length, and readability before the project is ready for the Share step. CaptionX is being built to produce correctly timed Korean SRT files so the Final Cut Pro import requires minimal cleanup.

Final Cut Pro renders Korean characters correctly when the project font supports CJK, but line-break quality depends entirely on the source SRT. For content with dense Korean dialogue — interviews, tutorials, or corporate video — poor line breaks in the subtitle track add a manual review step that slows delivery.

CaptionX is being designed to generate Korean SRT output with line breaks placed at natural phrase boundaries — not mid-word and not based on character count alone. The goal is a subtitle track that reads clearly in Final Cut Pro without requiring a manual line-break pass across every clip before delivery.

Speakers

82 million

Script

Mixed script support (LTR)

Main markets

South Korea

Korean sample words

쉬운빠른똑똑한선명한

This page is for editors who want automatic Korean captions, styled subtitles, and a clean export-ready workflow in Final Cut Pro. If that matches your workflow, join the waitlist and we'll notify you when support is live.

More about Korean captions for Final Cut Pro

Korean editors often need subtitles that are easy to review, style, and export inside a real editing workflow. CaptionX is aimed at making Korean captions in Final Cut Pro faster to generate and easier to polish for final delivery.

More Final Cut Pro caption languages

Explore other planned language pages for Final Cut Pro captions.